Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1901 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
hinterlassen U به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
vermachen U به وسیله وصیت کتبی مالی را به ارث گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kündigungsschreiben {n} U استعفای کتبی
Klausur {f} U امتحان کتبی
Bewerbungsschreiben {n} U درخواست کتبی
Antragsformular {n} U برگه درخواست کتبی
Klausur {f} U امتحان کتبی با ناظر
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
entgegenen U پاسخ دادن [جواب کتبی]
Bettelbrief {m} U تقاضای کتبی برای گرفتن پول
markieren U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
anstreichen U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
kennzeichnen U علامت گذاشتن [نشانه گذاشتن ]
Erbschein {m} U وصیت نامه
Vollstreckung {f} eines Testaments U اجرای وصیت نامه
Vorbehalt gegen die Tastamentsbestätigung U قید وصیت نامه ای
Finanzlage {f} U وضع مالی
Finanzjahr {n} U سال مالی
finanziell <adj.> U مالی
Bankgeschäft {n} U فعالیت مالی
Finanzwesen {n} U دستگاه مالی
Finanzierung {f} U تامین مالی
Einsalbung {f} U روغن مالی
Subvention {f} کمک مالی
Börsenzeitung {f} U نشریه مالی
Guthaben {n} U اعتبار مالی
Finanzmarkt {m} U بازار مالی
Etat {m} U اعتبار مالی
Finanzkrise {f} U بحران مالی
Börsenblatt {n} U نشریه مالی
Finanzmann {m} U متخصص مالی
Finanzvorstand {m} U مدیر امور مالی
Leiter {m} Finanzwesen U مدیر امور مالی
Finanzchef {m} U مدیر امور مالی
Leiter {m} der Finanzabteilung U مدیر امور مالی
finanzielles Chaos U درهم و برهم مالی
Finanzchaos {n} U درهم و برهم مالی
Abführung {f} U پرداخت [امور مالی]
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Förderpaket {n} U بسته کمک مالی
Hilfspaket {n} U بسته کمک مالی
Steuer {f} U گمرک ورودی [امور مالی]
Es geht ihnen gut. U آنها تامین مالی دارند .
umlagepflichtig <adj.> U مشمول مالیات [ امور مالی]
Bundesfinanzhof {m} U دادگاه مالی آلمان فدرال
Cashflow-Steuer {f} U مالیات جریان نقدی [امور مالی]
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
die Steuererklärung abgeben U اظهار نامه مالی را تحویل دادن
Rettungsaktion {f} U کمک مالی [برای جلوگیری از ورشکستگی] [اقتصاد]
Notankauf {m} U کمک مالی [برای جلوگیری از ورشکستگی] [اقتصاد]
Rettung {f} [vor drohendem Konkurs] U کمک مالی [برای جلوگیری از ورشکستگی] [اقتصاد]
[Zinsen, Dividende] abheben U دریافتن [بهره یا سود سهام] [امور مالی]
Stütze kriegen <idiom> U کمک مالی [یا بیکاری] گرفتن [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
beheben U دریافتن [بهره یا سود سهام] [در اتریش] [امور مالی]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen [zudrehen] <idiom> U پشتیبانی [کمک مالی ] به کسی را قطع [متوقف] کردن [اصطلاح]
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
lassen U گذاشتن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
hinlegen U فرو گذاشتن
abstellen U فرو گذاشتن
ablegen U فرو گذاشتن
zur Seite tun U کنار گذاشتن
vereinbaren U قرار گذاشتن
übereinkommen U قرار گذاشتن
abmachen U قرار گذاشتن
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
fabulieren U صفحه گذاشتن
hinstellen U فرو گذاشتن
bestücken U در میان گذاشتن
stranden lassen U تنها گذاشتن
scheitern lassen U تنها گذاشتن
Jemanden abzocken U کلاه سر کسی گذاشتن
auflaufen U روی هم گذاشتن
speichern U روی هم گذاشتن
ansammeln U روی هم گذاشتن
ausstellen U در دوران گذاشتن
auflegen U در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
ausgeben [Banknoten] U در دوران گذاشتن
akkumulieren U روی هم گذاشتن
Jemanden in Ruhe lassen U کسی را راحت گذاشتن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U چیزی را به مزایده گذاشتن
mit dem Finger auf Jemanden zeigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
gefährden U در معرض خطر گذاشتن
[Kind] aussetzen U [بچه ای را] بی پناه گذاشتن
preisgeben U درمعرض [خطر] گذاشتن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
auf etwas einwirken U اثر [بد] گذاشتن به چیزی
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
Nachkommen hinterlassen U اولاد باقی گذاشتن
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Hinstellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Aufstellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Setzen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
Legen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
[vorübergehend] abstellen U [موقتا] کنار گذاشتن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به کنار گذاشتن
ablegen U [موقتا] کنار گذاشتن
sich [Dativ] Mühe geben <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
etwas ausschreiben [um Angebote zu erhalten] U چیزی را به مناقصه گذاشتن
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
einzahlen U پول گذاشتن [به حساب بانک]
sich der Kritik aussetzen U خود را در معرض انتقاد گذاشتن
anlassen U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
etwas dem Wetter [der Witterung] aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوا گذاشتن
die Waffen strecken U سلاح خود را به زمین گذاشتن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
auf jemanden Druck ausüben U کسی را زیر فشار گذاشتن
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
etwas herbeiführen U عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی
achten U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
beachten U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
ansehen U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
berücksichtigen U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
respektieren U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
adressieren U نشانه گیرنده را روی پاکت گذاشتن
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
preisgeben U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
etwas [Akkusativ] winterlichen Bedingungen aussetzen U چیزی را در معرض [ آب و] هوای زمستانی گذاشتن
etwas in Mitleidenschaft ziehen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas beeinträchtigen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
Jemanden [böse] reinlegen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
etwas beeinflussen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas zurückstellen <idiom> U چیزی را متوقف کردن [موقتا کنار گذاشتن]
auflegen U گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی]
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
sich einfallen lassen U اختراع کردن [ساختن وچیزی روباهم گذاشتن ]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
am schlimmsten betroffen sein U بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
etwas schon im Ansatz ersticken U موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
etwas mangeln U چیزی را میان استوانه های دستگاه پرس گذاشتن
etwas auf Eis legen <idiom> U چیزی را متوقف کردن [موقتا کنار گذاشتن] [اصطلاح]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Ding {n} U وسیله
Fahrzeug {n} U وسیله نقلیه
Beweismittel {n} U وسیله اثبات
Ausdrucksmittel {n} U وسیله بیان
Folterwerkzeug {n} U وسیله شکنجه
hierzu <adv.> U بدین وسیله
Abschreckungsmittel {n} U وسیله ترساندن
Beförderungsmittel {n} U وسیله انتقال
Gerät {n} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Fahrausweis {m} U بلیط [وسیله نقلیه]
Fahrt {f} U حرکت [وسیله نقلیه]
Fahrschein {m} U بلیط [وسیله نقلیه]
Abfahrt {f} U عزیمت [وسیله نقلیه]
Filtration {f} U تصفیه [به وسیله فیلتر]
Blinken {n} U علامت به وسیله چراغ
Bergungsfahrzeug {n} U وسیله نقلیه نجات
Fahrzeughalter {m} U مالک وسیله نقلیه
Entfroster {m} U وسیله ذوب کردن یخ
Abhöranlage {f} U وسیله استراق سمع
Einsitzer {m} U وسیله نقلیه یک نفره
Ausstieg {m} U در خروجی [وسیله نقلیه]
Caravan {m} U وسیله نقلیه سرپوشیده
Einfahrt {f} U ورود [با وسیله نقلیه]
Fahrgast {m} U سرنشین [وسیله نقلیه]
Biegung {f} U پیچ [با وسیله نقلیه]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
fahren U رفتن [با وسیله نقلیه]
Apparat {m} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Vorrichtung {f} U ابزار [اسباب] [وسیله]
Hiermit erkläre ich ... U بدین وسیله اعلان می کنم که...
Dokumentierung {f} U اثبات به وسیله اسناد یا مدارک
Ich fahre nach Berlin. U من به برلین میروم [با وسیله نقلیه] .
Fahrkarte {f} U بلیط وسیله حمل ونقل
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
1احترام به کسی گذاشتن
1zusprechen
1Versetzen
0ذخایر
0به علت بی سرپرست شدن فرزندم مجبور به ترک المان هستم نیاز شدید مالی دارم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com